Domanda:
raga:la parola "stage"ke origine ha?
2007-06-08 10:12:46 UTC
mi spiego meglio..fino a qualke tempo fa la pronunciavo all'"inglese"e cioè "steig"(scrivo x cm la pronunciavo) però mi han detto ke in realtà laparola è francese,x cui si legge "stag" (cn la g dolce!)
ki sa dirmi se sta cosa è vera,e cmq se esiste1sito in cui possa verificar la veridicità di questa affermazione?
grazie a tutti!
Dieci risposte:
Streghetta
2007-06-08 10:21:13 UTC
Come primo punto ritengo sia opportuno chiarire una cosa:la parola stage intesa come tirocinio è una parola francese ( la stessa cosa si dice

in inglese internship) e definisce un periodo di lavoro formativo ,cioè un periodo di tempo che si trascorre all'interno di un'azienda, di una fabbrica, di un qualsiasi ambiente di lavoro,industria, in uno studio professionale, in una banca o in un'altra realtà lavorativa, nella quale si ha modo di apprendere come si svolge un determinato lavoro, per il quale magari si stanno compiendo gli studi.

E' parola francese pertanto si pronuncia alla francese, ossia stag ... con la g dolce.

In inglese comunque questa benedetta parola esiste eccome ed ha il significato di palcoscenico, quello teatrale per intenderci, e si usa a volte anche in senso non fisico.

Da qui l'errore... spesso comunque queste due grandi lingue hanno parole con grafia identica o quasi ma con significati molto distanti... ad esempio - God bless you - è affettuoso e beneaugurante in inglese e vuol dire ... Che Dio ti benedica... blesser invece in francese significa ferire... molto meno piacevole.
-=|¢¡ñz¡å|=-
2007-06-08 19:22:49 UTC
stage si pronuncia alla francese e chi lo fa all'inglese sbaglia e non è questione di mode.

Quello che non capisco è perchè date i pollici versi allepersone che hanno detto giusto! la risposta di Streghetta poi è completissima. o li date proprio perchè vi secca che gli altri dicano le cose giuste?

Guarda spreco 5 punti dei quali non me ne fo..tt..e nientissimo e faccio la domanda
s_t_r_u_z_z_o
2007-06-08 17:16:03 UTC
francese, si legge STAGE, con la G un po' lasciata andare(l'ho letto dal dizionario, non posso scannerizzartelo)
2007-06-08 17:15:32 UTC
è una parola di origine francese.
elival64
2007-06-08 17:26:34 UTC
Sì, in effetti è una parola del francese antico derivata da "estage" = 'soggiorno' da 'ester='restare' che, a sua volta, deriva dal verbo latino stare.

In francese si usava stage con il significato di "periodo d'attesa di un canonico" cioè il tempo di residenza imposto ad un nuovo canonico, in convento, prima che potesse godere della rendita. Nell' uso attuale significa "tirocinio, pratica" (periodo di formazione o perfezionamento professionale), come in italiano.

Gli inglesi hanno preso questa parola proprio dal francese e la usano come "grado, stadio, momento, periodo (di sviluppo)" nel significato più simile a quello originario. Più comunemente, invece, il suo primo significato è quello di "scena, palcoscenico"; il verbo to stage=mettere in scena.

In inglese poi, tirocinio si traduce in service training (o internship nell'inglese americano).

Risulta quindi appropriato pronunciarlo alla francese "stasg" con la g morbida [sta:Ʒ].



Nonostante i pollici versi le informazioni etimologiche che ho scritto sono vere poiché frutto di un' approfondita ricerca.
--Mati--
2007-06-08 21:24:09 UTC
oltre che a esser + bella alla pronuncia...si dice assolutamente stage alla francese....stage in inglese vuol dire palcoscenico...e puoi ben capire come non centrino le due cose...però nella nostra civiltà tutta all'english che fa figo molti, se non quasi tutti, pronunciano all'inglese!
2007-06-08 17:18:58 UTC
verissimo la parola è di origine francese ed indica l'esperienza presso un'azienda, che può avere durata molto variabile. In inglese non ha assolutamente attinenza col significato che le diamo noi, ma si itende il palcoscenco del teatro!

ciao :)
Pipro
2007-06-08 18:01:34 UTC
L'origine del termine è francese, ma non conosco fonti che possano confermare il dato.
°°babypatty11°°
2007-06-08 17:19:01 UTC
l'origine è francese, ossia dal sostantivo francese antico estage - soggiorno (derivato del verso ester - ossia restare...) ....da lì viene il sostantivo stage (pronunciato alla francese)

poi ovviamente si sa che gli inglesi e americani fanno di ogni cosa o parola una loro esclusiva....e siccome il mondo gira come una trottola sull'inglese e non sul francese, è normale che abbia molta più diffusione la pronuncia inglese che quella francese...basta pensare a tutte le canzoni o film in inglese nella quale viene pronunciata....sono a diffusione mondiale e di gran lunga superiore della medesima parola - però detta in francese.

ciao!!
tata80t
2007-06-08 17:28:00 UTC
ti confermo che è una parola di origine francese ....ma anche io per abitudine la pronuncio sempre all'inglese...


Questo contenuto è stato originariamente pubblicato su Y! Answers, un sito di domande e risposte chiuso nel 2021.
Loading...